Lighthouse Arabic Academy Blog

All Your Trusted Resources That you Need

New Tarab Song Translation Umm kalthum. Ya Mesahrny

Spread the love



أم كلثوم – يا مسهرني
Umm Kulthum – Ya Msaharni (Oh, You Who Keep Me Awake)
Download our Tarab Translation CDs
Bit.ly/TarabCD1 Bit.ly/TarabCD2

Or Sign up directly through PayPàl : centroegipcio@gmail.com 57$ For 15 translated songs for each. 


ما خطرتش على بالك يوم تسأل عنى
Ma khatratsh ʿala balak youm, tes’al ʿanniDid it never cross your mind one day to ask about me?
Cultural Note:This line expresses deep disappointment. The phrase “ما خطرتش على بالك” (ma khatratsh ‘ala balak) is a classic way to say, “Did I never even occur to you?”—implying neglect in a romantic relationship.


وعنيه مجافيها النوم يا مسهرنى
Wa ʿeneya megafeeha el-noum, ya msaharniAnd my eyes are deprived of sleep, oh you who keep me awake.
Cultural Note:Sleeplessness due to love or longing is a recurring theme in Arabic poetry and songs. The phrase “مجافيها النوم” (megafeeha el-noum) means the eyes reject sleep, symbolizing deep emotional pain.


دانا قلبى بيسألنى إيه غير أحواله
Dana albi bey-sa’alni eih ghayyar ahwaluEven my heart asks me what has changed its state.
Cultural Note:This personification of the heart as something that questions its own suffering is a poetic expression of inner turmoil, common in Egyptian songs.


ويقول لى بقى يعنى ما خطرتش على باله
We ye’ool li ba’a yaʿni, ma khatratsh ‘ala baloAnd it tells me: So, I never even crossed his mind?
Cultural Note:This self-reflective pain is deepened by the heart speaking as if it were separate from the person. This duality is common in Arabic poetry.


أمال غلاوة حبك فين وفين حنان قلبه على
Amal ghalawet hobbak fein? W fein hanan albu ʿalaya?Then where is the dearness of your love? And where is the tenderness of his heart toward me?
Cultural Note:The use of “غلاوة حبك” (ghalawet hobbak) conveys that love is precious like gold, a common metaphor in Egyptian culture.


وفين حلاوة قربك فين فين الوداد والحنيه
We fein halawet qorbak? Fein, fein el-wedad wel-haneya?And where is the sweetness of your closeness? Where is the affection and kindness?
Cultural Note:Closeness (qorb) is highly valued in Arab relationships, where physical and emotional proximity symbolize love and care.


يا ناسينى وإنت على بالى وخيالك ما يفارق عينى
Ya nasini, w enta ‘ala bali, we khayalak ma yefareq ‘einiOh, you who forgot me while you are always on my mind, and your image never leaves my eyes.
Cultural Note:In Egyptian culture, “خيالك ما يفارق عيني” (khayalak ma yefareq ‘eini) implies being haunted by the memory of a loved one.


ريحنى واعطف على حالى وارحمنى من كتر ظنونى
Reyyahni we et’atef ‘ala hali, we erhamni men keter zonooniComfort me, show me kindness, and have mercy on me from my endless doubts.
Cultural Note:This plea reflects a common emotional dynamic in Arabic love songs, where the lover begs for mercy from the emotional torment.


إسأل عن اللى يقضى الليل بين الأمل وبين الذكرى
Es’al ‘an elli yeqdi el-layl, beyn el-amal we beyn el-zekraAsk about the one who spends the night between hope and memories.
Cultural Note:Longing at night is a key theme in Arab love songs, as nighttime is often associated with solitude and deep emotional reflection.


ويصبر القلب المشغول ويقول له نتقابل بكره
We yesabber el-qalb el-mashghool, we ye’ool lo neta’abel bokraAnd the busy heart is patient, telling itself we will meet tomorrow.
Cultural Note:This line shows the emotional self-soothing of an abandoned lover, common in Umm Kulthum’s songs.


وبكره يفوت وبعده يفوت ولا كلمه ولا مرسال
We bokra yfoot, we ba’du yfoot, wala kelma wala mersaBut tomorrow passes, then another day, and still no word, no message.
Cultural Note:”مرسال” (mersal) refers to a messenger, as in older times, lovers would send letters or messengers, making it a nostalgic expression.


هو العمر فيه كام يوم وأنا بعدك على طال
Howwa el-‘omr fih kam youm? W ana ba’dek ‘ala tal?How many days are there in life? And I remain apart from you, waiting?
Cultural Note:This existential reflection emphasizes the fleeting nature of life, urging urgency in love.


يا مسهر النوم فى عنيه سهرت أفكارى وياك
Ya msahar el-noum fi ‘eini, sahhart afkari weyyakOh, you who deprived my eyes of sleep, my thoughts stay awake with you.
Cultural Note:Lovers suffering sleepless nights is a classic motif in Arabic poetry and songs.


الصبر ده مش باديه والشوق واخدنى لبحر هواك
El-sabr da mesh badi, wel-shawq wakhedni le bahr hawakThis patience is not helping, and longing takes me into the sea of your love.
Cultural Note:”بحر هواك” (bahr hawak – sea of your love) metaphorically means being overwhelmed by passion.


تعالى خلى نسيم الليل على جناح الشوق يسرى
Ta’ala, khalli naseem el-layl, ‘ala genah el-shawq yesriCome, let the night breeze carry my longing on its wings.
Cultural Note:This poetic imagery evokes romance, as night winds are often symbolic of carrying messages to loved ones.


طالت الأيام ريحنى واعطف على حالى
Talet el-ayyam, reyyahni we et’atef ‘ala haliThe days have grown long—comfort me and be kind to my state.
Cultural Note:Waiting in love is a painful ordeal, and this line captures that suffering.


إسأل عنى يا مسهرنى
Es’al ‘anni ya msaharniAsk about me, oh you who keep me awake.
Cultural Note:A final plea for attention, showing the depth of love and longing.


Arabic Body Language & Gestures Notes 
1. “يا مسهرني” (ya msaharni) → Hand to forehead to show distress.

2. “مجافيها النوم” (megafeeha el-noum) → Rub eyes lightly to indicate sleeplessness.

3. “غلاوة حبك” (ghalawet hobbak) → Hands over the heart to show precious love.

4. “خيالك ما يفارق عينى” (khayalak ma yefareq ‘eini) → Gaze into the distance as if seeing a memory.

5. “بحر هواك” (bahr hawak) → Flowing arm movements like waves, symbolizing being lost in love.

6. “ريحنى واعطف على حالى” (reyyahni we et’atef ‘ala hali) → Open palms upward to symbolize pleading.

For the first time ever, Lighthouse Arabic Academy presents the International Arabic Body Language Diploma & Certification, in collaboration with the prestigious International Arabic Egyptian Academy & Organization for Linguists & Educators. 

✨ Learn from top experts and gain an exclusive certification in Arabic body language, cultural gestures, and non-verbal communication. 

📜 Elevate your expertise—Master the unspoken language of the Arab world! All levels & @everyone are welcome!

For a limited time, you can now join our exclusive Arabic Body Language Diploma at a huge discount! 

✅ Full Diploma 4 live hours classes + (5+ hours + extra resources) – Now only $100 (instead of $200)!

📚 Includes 10 videos, 3 e-books & our Certification

💡 One-on-one or group classes available

🚀 Quick Offer: Get Started for Just $56! (Limited seats)

🎥 Pre-recorded or live 2-hour session

💰 Only $56 USD for a single class

👉 Sign up now! 

https://www.facebook.com/share/1Hm1Y9wqKs/

pay directly via PayPal: centroegipcio@gmail.com

This is your chance to master Arabic gestures, cultural expressions, and body language interpretation—whether for dancers, interpreters, or cultural enthusiasts!

discover the Enchanting World of Body Language 🌟Embark on a captivating journey as we unravel the mesmerizing tapestry of Body Language, bridging the enchanting cultures of the East and West. 🌎✨ 

🌍 **Arabic Culture vs. Western Culture: Unveiling the Differences** 🌏 

🤝 **For All Travellers:** Explore the subtle gestures that convey respect and friendship in Arabic lands, ensuring seamless interactions during your travels.

📚 **For Language Learners:** Comprehend the unspoken language that complements the words, immersing yourself in the heart of Arabic communication.

 ** For Artists ** Elevate your performance by understanding the nuances of Arabic body language, adding a layer of authenticity and storytelling to your art & Music 

🙋‍♂️🙋 **For Everyone:** In a globalized world, bridging the cultural divide is paramount. Learn to decode the body language that transcends language barriers and connects us all.

🌟 **Why Our Master Arabic Body Language Course?** 🌟

🔑 Unlock the secrets of non-verbal communication.

🌐 Master the art of respectful gestures in Arabic culture.

🤷‍♂️ Decode misunderstandings and foster cross-cultural harmony.

📅 Flexible learning options: Group or One-on-One classes, both at the same unbeatable rate!

👉 **Hurry and Sign Up Today!** Don’t miss our exclusive offer for all schools & students worldwide ! spots are filling out

Upcoming Events & Courses You’ll Love

1. Essential Arabic for Dancers – Workshop Series

Dive into our immersive 3-week course crafted specially for dancers and Arabic music lovers!

Details & Sign Up:

https://facebook.com/events/s/essential-arabic-for-dancers/1411080126539285/

What You’ll Learn:

Arabic gestures & cultural body language

Emotional expression through song

The story behind the lyrics

Folklore vs. Modern communication styles

Cultural interpretation for dance performance

Pricing:

Single Class (2 hrs): $55

Two Classes (4 hrs): $110

Full Course (3 Classes, 6 hrs): $165

PayPal to register: centroegipcio@gmail.com

Song Translation Services & Exclusive Arabic CDs

Whether you’re a dancer, singer, or a language enthusiast—we’ve created a song translation service that brings Arabic lyrics to life.

Get accurate translations, pronunciation help, cultural notes, and even video/audio recordings.

Conducted via Zoom or WhatsApp!

Want to WIN a FREE personalized Song Analysis?

Just email us: ilarabicacademy@gmail.com

New! Arabic Music Translation CDs

Explore the depths of Arabic music with our curated translation CDs.

Shaabbi Hits Vol 3:

https://bookstore.ilarabicacademy.com/index.php/new-cds-books/new-shaabbi-hits-3-translation-cd-vol3

Tarab Golden Era Vol 1:

https://bookstore.ilarabicacademy.com/index.php/new-cds-books/the-best-of-tarab-cd-vol-1

Shaabbi Hits Vol 1:

https://bookstore.ilarabicacademy.com/index.php/new-cds-books/new-shaabbi-hits-vol1

Shaabbi Hits Vol 2:

https://bookstore.ilarabicacademy.com/index.php/new-cds-books/new-shaabbi-hits-vol2

SALE: Enjoy 30% OFF on all new Tarab & Shaabbi CDs!

🌍 Master Arabic For Travellers & communication skills in Just 2 Days – Limited Spaces for 🌍

🚨 Act Fast – Only a Few Spots Left! 🚨

Our group sessions begin in APRIL we also also PRIVATE one-on-one classes available at any time for the same price.

This is your chance to immerse yourself in practical Arabic that will enhance your travels, communication, and understanding of culture. Choose from 2 or 4-hour sessions, live or pre-recorded.

✨ Why Take This Course?

$55 for the 2-hour class, or go for the full 4-hour course at $110, including The Guide Travelers book.

sign up through PayPa directly to : centroegipcio@gmail.com 

Open to all levels, whether you’re just starting or already have some knowledge.

Learn key phrases, local etiquette, and essential communication for any traveler.

🗣️ What You’ll Gain:

Essential Arabic phrases for everyday use

Insights into local traditions & etiquette

Useful communication tips

Body language and cultural understanding

Free audio & video lessons + extra resources!

📲 How to Join:

Send your payment of $55 or $110 through PayPal to centroegipcio@gmail.com with your choice (live or recorded). Use USD.

📅 Event Link:

Sign up via Facebook

📥 Course Materials:

Arabic for Travel Level 1 bit.ly/Arabicfortravel1 

Arabic for Travel Level 2 bit.ly/Arabicfortravel2 

💡 Learn with a native Arabic teacher with 15 years of experience, a Master’s in Arabic Linguistics, and certified as a professional translator and interpreter.

💌 Have questions? Reach out at ilarabicacademy@gmail.com. We’re here to guide you.

🌟 Take the first step toward fun travel and communication today 

🇪🇬🇪🇬🇪🇬🇪🇬🇪🇬🇪🇬🇪🇬🇪🇬🇪🇬🇪🇬🇪🇬🇪🇬

More about Ahmed Elswify: 

This course was created in 2011. Professor Elswify is the creator of “Survival Arabic for Travellers & Essential Arabic For Performers & Arabic body language Master course 

Ahmed Elswify is a certified Arabic linguist/translator and instructor. He is a member in good standing with the Egyptian Association of Professional Linguists/Translators and Interpreters and the Arabic Association of Professional Linguists/Translators and Interpreters. 

Ahmed Elswify holds a Master degree in Arabic Linguistics and Literature from Cairo University with over 15 years experience teaching Arabic to students all over the world. Author of “Arabic Body Language”, he is the founder of International Lighthouse Arabic Center. 

He has been a featured instructor at Ahlan wa Sahlan hosted by Raqia Hassan in Cairo, as well as other cultural festivals in Egypt and Brazil. 

He is proud to share the heritage and beauty of his culture and native language. Through diverse online programming, he focuses on a variety of subjects for non-native language learners and lovers of Arabic music. Elswify unveils inside cultural information with his engaging personality and experience.   

Learn from Ahmed at:

www.ilarabicacademy.com

Prof. Ahmed Elswify – Lighthouse Arabic Academy

Learn Arabic with Lighthouse Arabic Academy & Ahmed Elswify

https://www.facebook.com/learnarabicsongs