Lighthouse Arabic Academy Blog

All Your Trusted Resources That you Need

Tamally ma’ak Egyptian Arabic Song translation

Spread the love

“Tamally Ma’ak” by Amr Diab
https://youtu.be/EgmXTmj62ic?si=zclODv4TfI87q_ep

Check Full translation at our blog
Blog.ilarabicacademy.com
To Download our translation CDs for our Tarab , Classical Romantic songs & Folkloric SHABBI songs
Check them.out
Bit.ly/TarabCD1
Bit.ly/Arabicclassics
Bit.ly/Shabbihits1
Bit.ly/Shaabbi2
Bit.ly/SHABBICD3

Translate your favorite Arabic songs Send us email at ilarabicacademy@gmail.com

تملي معاك
Tamally ma’ak
Always with you


ولو حتى بعيد عني في قلبي هواك
W law hatta ba’eed ‘anny fi albi hawak
And even if you are far from me, my heart is full of your love

Cultural note: “Hawa” here means “love,” symbolizing deep affection.


تملي معاك
Tamally ma’ak
Always with you


تملي في بالي وفي قلبي ولا بنساك
Tamally fi bali wi fi albi wala binsak
Always in my mind and heart, and I never forget you


تملي واحشني لو حتى بكون وياك
Tamally waheshni law hatta bkoon wayak
I always miss you, even when I’m with you

Cultural note: “Waheshni” is a common expression of longing in Egyptian Arabic.


تملي حبيبي بشتاقلك
Tamally habibi bashta’lak
I always miss you, my love


تملي عنيا تندهلك
Tamally ‘enya tondah lak
My eyes always call for you

Cultural note: This reflects the deep emotional connection expressed through the eyes.


ولو حواليا كل الكون
W law hawalaya kull el-kon
And even if the whole world is around me


بكون يا حبيبي محتاجلك
Bakoon ya habibi mehtag lak
I still need you, my love

Cultural note: “Mehtag” (need) signifies emotional dependence and longing.


معاك قلبي معاك روحي يا أغلى حبيب
Ma’ak albi ma’ak rohi ya aghla habib
With you is my heart, with you is my soul, oh dearest love


ومهما تكون بعيد عني لقلبي قريب
Wi mahma takoon ba’eed ‘anny li albi qareeb
And no matter how far you are, you are close to my heart


يا عمري الجاي والحاضر يا أحلى نصيب
Ya omri el-gay wal-hader ya ahla naseeb
You are my future and present, my sweetest fate

Cultural note: “Naseeb” refers to the concept of fate or destiny in Arabic culture, particularly in relationships.


تملي حبيبي بشتاقلك
Tamally habibi bashta’lak
I always miss you, my love


تملي عنيا تندهلك
Tamally ‘enya tondah lak
My eyes always call for you


ولو حواليا كل الكون
W law hawalaya kull el-kon
And even if the whole world is around me


بكون يا حبيبي محتاجلك
Bakoon ya habibi mehtag lak
I still need you, my love